片假名(日语:カタカナ;英语:katakana),是书写现代日语的音节文字,与平假名合称为假名,二者呈一一对应关系。“片” 字意为片段、部分或偏旁,该文字根据万叶假名楷书体的偏旁部首创作而来。
片假名起源于9世纪初,由奈良县僧侣为训读文言文而简化万叶假名笔画所形成的注音记号,后逐渐见于歌集、物语等文学作品并推广至日常笔记。平安时代中期,其作为文字体系的地位得到承认,但10世纪中期前的字体因使用者的差异呈现多样性,存在较多异体字;经过不断整理,至12世纪已基本接近现今字体。室町时代,受刻板印刷影响,字形趋于锐角。院政时期,片假名成为社会通行的统一文字。镰仓时代,随着识字阶层扩大,片假名已从依附汉字的标记中独立出来。明治维新后,片假名被日本用于外来语的音译。第二次世界大战前,它还被运用于法令、公文等正式文书的撰写。
片假名共有46个基本字母,因其结构简洁、易于认读,在现代日语中的使用日益广泛。它常用于电报、某些儿童书籍以及印刷广告的大字标题、电视和海报等。此外,片假名在日本传统艺术领域也发挥着作用。例如在歌舞伎、能乐等表演中,演员有时会借助片假名标注来记忆台词。这种记谱方式有助于演员更快速地把握发音与节奏,从而提升表演效果。
发展历程
片假名起源于9世纪初期,当时奈良县的古宗派僧人们为了训读文言文,省略万叶假名的一部分笔画作为训点用于旁注。这些借字最初是与标于汉字四周或内部,用于表示助词、助动词或划分音节的「ヲコト点」(点状或线状的符号)一起使用。因为用于注释或快速记录,因此要求这些借字字体要小,书写速度要快,因此有必要对汉字的字形进行省略和简化,结果就出现了现在的片假名的原型,并且代替「ヲコト点」广泛用于汉字的训读。片假名出现之后,多被僧侣和大学寮的博士们用于汉字音和训的标注,之后见于歌集和物语等文学作品,并推广到日常笔记中使用。
片假名与字源的汉字意义毫无关系,随着时代发展完全脱离汉字,成为仅用于表音的一种文字。平安时代中期,片假名被当作文字体系之一得到承认。10世纪中期前的片假名字体,由于使用个人或团体的差异呈现多样性,有很多的异体字。之后经过不断的整理,到12世纪已基本接近现在的片假名字体。
室町时代,由于刻板印刷的缘故,片假名字体变为锐角。虽然用片假名写成的文章平安时代后期已经出现,但作为社会通行的统一的文字则是在院政时期,到了镰仓时代识字阶层扩大,片假名已经从附属于汉字的标记中脱离出来,出现了以片假名为主体,偶尔夹用汉字的文章。
明治维新以后,日本使用“片假名”音译外来语。在第二次世界大战前的日本,片假名被认为比平假名更具有学术性特性,因此被作为更正式的文字,用于法令、公文等正式文书的写作。在教育领域,日语的启蒙教学也往往从片假名开始。
特征
片假名(「片仮名」)中的“片”意为“片段”“部分”“偏旁”。它与平假名合称为假名,二者一一对应,同属于日语音节文字。片假名以万叶假名楷书体的偏旁部首为创制基础,随着时代发展完全脱离源汉字的本义,成为仅用于表音的文字符号。
与来源于万叶假名草书体、形态圆润柔和的平假名相比,由楷书偏旁演化而来的片假名书写形态棱角分明,二者在字形特征上差异显著,书写时需注意区分。
片假名多为笔画较少的万叶假名或是省略一部分笔画的省略字。前者如“之(シ)”“千(チ)”“二(ニ)”“八(ハ)”“也(ヤ)”,后者有“伊(イ)”“江(エ)”“加(カ)”“久(ク)”等。最初训点中也使用过“草假名”,不过到9世纪末,已经基本都为简略体了。在文言文训读中使用的片假名大多来自万叶假名的省略字体,因取其“并非全部”“一部分”之意,被冠以“片”的名称。
片假名,也按照五十音图顺序列表如下,括号内标注的是其来源汉字的省略方法。
拨音“ン”由拨音的象征性符号“>”演变而来,其他片假名大多来自对应汉字的前几画或者后几画,没有来自当中笔画的。有时字源虽然相同,但是省略方法不同,会产生不同的变体假名。例如“伊”这个汉字省略时,有的留下“イ”,有的则留下“尹”。同样汉字“保”有的作“イ”,有的则作“呆”,同时由“呆”又进一步省略为“口”“ホ”“小”,由此产生了多种变体假名。
音节组成
片假名表各包括46个基本字母,开头的5个代表元音/a/、/i/、/u/、/e/、/o/。其后的40个字母系由一个首辅音(或几个首辅音)跟一个元音组成的音节。例如/ka/、/shi/、/fu/、/te/、/yo/。附加音由加上浊音符号的20个片假名表示。用这种方法就产生了25个新的音符。例如,/ka/变成/ga/,/shi/变成/ji/,/fu/变成/bu/或/pu/,/te/变成/de/,/so/变成/zo/。其他的一些音则是由一些音节组合而成。例如,/ki/和/ya/产生/kya/;/shi/和/yu/产生/shu/。
清音表
浊音表
用浊音符号“゛”(浊点)表示的假名,叫作浊音假名。它是由清音か、さ、た、は四行派生出来的,共20个。
半浊音表
用半浊音符号“゜”(半浊点)表示的假名,叫作半浊音假名,共5个,由辅音“p”分别与5个元音相拼而发音。
拗音表
“拗音”是在い段假名右边加小写的や、ゆ、よ,且读音类似拼音的发音。拗音共有12行,36个。
特殊发音
英文字母
参考资料:
特殊音节
在日语发音中,有一些特殊发音,主要是用来标记外来语的,一般用片假名书写,这一类词汇往往词形即写法不大固定,但部分有习惯写法的一般按照习惯写法来书写。这类词汇使用现代日语中和语词汇和汉语词汇所没有的音节来书写。这些专用音节假名用于书写比较接近原音或原拼写方法的外来语、外国地名和人名等。
外来语则主要是指采用音译的方式,用片假名表记的来自西方各国的借用语,其词性多为名词。其实,不仅来自西方各国,也有不少来自东方韩国、印度的外来语。如来自韩国的テコンドー (跆拳道)、キムチ (酸菜) 等,来自印地语的マニ(摩尼) 等。不过,近代传入日本的汉语有的也直接采用片假名音译,列入了外来语之列。如:ギョーザ(饺子)、ラオチュー (老酒)、日本拉面 (拉面)、ピータン (皮蛋)、メンツ (面子) 等。
从广义上来讲,外来语可分为汉语和西洋语词。但是,随着外来语的发展,汉语词已成为一个独立的日语词语种类。因此,一般意义上所指的外来语,主要在狭义上特指西洋语词,按照其来源、用途和词语特点,主要可分为五类。
参考资料:
文化内涵
文化功能
语言的变化与社会变革是分不开的。早期片假名的文化功能主要是针对汉传佛教经典施行的。到了室町时代(公元1336—1573年)后期,随着西方天主教的传入,许多葡萄牙语词汇逐渐渗入日语,片假名便开始了表示来自欧美外来语的音译历程,即模仿外来语的发音,例如,“tabaco”→「タバコ」(烟草)、“pão”→「パン」(面包)等。如今,这些词汇早已被同化为无法代替的日语常用语了。
江户时代(公元1603—1868年)初期,长期的闭关锁国政策导致能与日本通商贸易的国家只有当时的清代和西欧的荷兰,后又随着“兰学”的盛行,日本人的视野开始转向西方,进而大量吸收先进的科学技术与西方人文思想。特别是到了明治维新时期(公元1868—1912年),新政府派遣庞大的使节团赴欧美进行访学,许多政界重要人物对欧美几百年来集聚的先进文明成果极度推崇,甚至达到了痴迷的状态。此时来自欧美的外来语如雨后春笋,一时风靡了日本,并且在大力提倡“脱亚入欧论”思想观念的驱使下,日本的政治制度、文化教育、生活习惯等各方面,急速推进西洋化。
第二次世界大战后的日本国内,同样也是百废待兴。在以美国军队为主的对日政策下,日本经济发展不仅开始快速恢复,而且出现了高速增长。对当时日本国民来说,崇拜美国,向往西欧的生活方式,这同时也是日语里欧美外来语又一次激增的主要原因。
不同时代的语言蕴含着不同时期的文化元素。随着科技的发展,世界经济一体化的加速推进,外来语进入日语里已是司空见惯了。比如,把英语的“car”音译成「カー」(小汽车),把“colourtelevision”音译成「カラーテレビ」(彩色电视),等等。这些词虽然都是外越南语,但是已经融入日语当中,成为日语词汇的重要组成部分。
对于表音文字圈的人来说,语言是语音和声调,而对表意汉字文化圈的人来说语言就是方块汉字。不言而喻,在不知不觉当中,通过片假名的音译文化功能,日本人的思想观念与价值取向早就与表音文字圈的欧美人相通了,以致造就了一个东西方文化融汇的国家——日本。为此,日本凭借集东西方文化于一体的优势,曾经一时称雄于东亚,这一点从语文学以及片假名的音译文化功能角度来分析是有一定道理的。
文化属性
语言是民族特性的重要表现形式之一。时代的变迁与日语的发展相互影响,使得片假名的音译外来语越来越频繁地出现在日本人的日常生活中。此外,片假名还经常用来表示公益广告名称、拟声·拟态词的发音、生物·矿物的日文名等。更有趣的是很多原有的“和制”词汇近年来也开始采用片假名的表记方式重新展现,比如,「長椅子」→「ソファー」(沙发)、「電灯」→「ライト」(电灯)等。这些现象重现了日本民族从古至今追求世界先进文化、崇尚权威、“外来主义之上”意识形态的规律性特征。
运用
片假名的主要作用是辅助汉字阅读,弥补汉字在读音表达上的不足。其主要应用场景是表音,尤其在书写外来词或特定词汇时广泛使用。片假名结构简洁、易于认读,在现代日语中的使用日益普遍。许多来自科技、文化、艺术等领域的外来概念常用片假名书写,这既丰富了日语的表达方式,也提升了信息传递的效率。除此之外,片假名还用于电报、某些儿童书籍,以及印刷广告的大字标题、电视和海报等。
此外,片假名在日本传统艺术中也有其作用。例如在歌舞伎、能乐等表演形式中,演员有时会借助片假名标注来记忆台词。这种记谱方式有助于演员更准确地把握发音与节奏,从而提升表演效果。
基础国语教育
片假名的诞生和发展演变过程是中国汉字日本本土化的产物之一。日语里的片假名总共有103个,分别与之相对应的发音音节有100个,假如日本小学生提前在幼儿园里学完了五十音图,那么最迟到小学三年级才可以写出自己的所见所闻。在这方面英语和汉语都存在着“写”与“说”的不一致性。也就是说,按照所听到的语音,不能完全拼写出与之相对应的字和词汇。与之相比,日本小学三年级学生能够用所有的片假名发音拼写出未知词语,这是因为有表音文字片假名的存在,消除了表意汉字文化“重写轻读”的弊端。另外,日本小学六年级学生的文字语言表达能力,在英语和汉语圈里要上了高中以后才能达到,这主要是因为英语词汇和汉语拼音的元素虽然来源仅有的26个字母,但是由字母排列组合的变化所构成的字或词的发音各不相同,相比之下,日语的书面表达相对比较容易一些。
由于表音文字片假名的魅力所在,又在近代欧美先进教育模式的影响下,从明治维新(公元1868年)起,日本基础越南语教育开始出现了极大普及。这同时也是日本成为世界上人均读书量最多、文盲人数最少的国家之一的一个重要因素。
使用情况
(1)书写欧美国家或地区的外来词,如人名、地名等,例如:アメリカ /a/me/ri/ka/(美国)、德国 /do/i/tsu/(德国)。
(2)日语中的拟声拟态词,例如:ボロボロ /bo/ro/bo/ro/(破破烂烂)、ピカピカ /pi/ka/pi/ka/(闪闪发光)。
(3)行文中对某词(可以是汉字或原本用平假名书写的词)表示强调时。
(4)生物、矿物的日文名。日本政府曾建议学术方面的动植物学名用片假名来表示,例如:イカ /i/ka/(乌贼)、トラ /to/ra/(老虎)。
(5)第二次世界大战前的正式文书。
(6)1988年8月以前的电报、不支持双字节的电脑系统。
google_vignette./hyogen.info.2025-12-01